#Translation #ترجمة #Traduction
-
ترجمة
البلاد مشفى وفيللا على التل| الشاعرة السلوفاكية: ماريـا فيرينكويوفـا (Mária Ferenčuhová)
البلاد مشفى وفيللا على التل البلاد قطعة أثاث موحدة حيث المباني الفخمة قصور الحداثة، برج مكاتب سكك الحديد ضربات متتالية…
أكمل القراءة » -
ترجمة
37 سؤالاً..قصيدة للشاعر الإسباني: برناردو آتشاغا
برناردو آتشاغا* Bernardo Ataga ترجمة: عبد الهادي سعدون 37 سؤالاً إلى صلتي الوحيدة مع الجانب الآخر من الحدود …
أكمل القراءة » -
ترجمة
أغنية مُسرنمة – فدريكو غارثيا لوركا
أغنية مسرنمة[1] (إلى غلوريا خينر وإلى فرناندو دي لوس ريوس)[2] خضراء أحبك خضراء،[3] ريح خضراء، أغصان خضر. المركب في…
أكمل القراءة » -
ترجمة
(الرسالة) للشاعر الفرنسيّ: هنري ميشو
(الرسالة) أكتب إليك من بلد كان مشرقاً فيما مضى أكتب إليك من بلد العباءة والظل. لقد عشنا لسنوات، لقد عشنا…
أكمل القراءة » -
ترجمة
(الاكتشاف) الشاعر الهولندي: Toon Tellegen
(الاكتشاف) اكتشف رجل أن الحب غير موجود كان اكتشافاً رائعاً. أصبح مشهوراً. ألقى محاضرات وأجرى مقابلات شرح النتائج التي توصل…
أكمل القراءة » -
(صلاةُ ناسكٍ بوذّي قبل أن يرسمَ) للشاعرة: إلِينا بونُو
(صلاةُ ناسكٍ بوذّي قبل أن يرسمَ) أنتَ الذي بلا وجهٍ أنتَ الذي بلا اسمٍ مُحتَملٍ أنتَ.. يا ذا العراءِ…
أكمل القراءة » -
ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز للشاعر الفرنسيّ: پول ڤرلين
ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز في أمكنة الماضي الحبيبة…
أكمل القراءة » -
مميزة
قصائد السنریو للشاعرة الإيرانية: فرشتة بناهي
فردة حذاء العروس شعرة علی السجاد یلهو بها ضیف غیر محرم ▪ في الحدیقة بين العشب الضار فردة حذاء…
أكمل القراءة » -
ترجمة
هذه ليست قصيدة | للشاعرة والمترجمة Yi feng (الصين)
هذه ليست قصيدة هذا هو الحائط هذا زرّ على الحائط هذه خنفساء هذا هو عقب السّجائر هذا حجر هذا زرّ…
أكمل القراءة » -
ترجمة
قصيدة ڤـان گوغ | للشاعر: هنري تشارلز پـوكوڤسكي
قصيدة ڤـان گوغ قام ڤـان گوغ بقطع أذنه أعطاها لمُومِس -بمنتهى القرف- ألقت بها بعيداً. ڤـان، العاهرات لا يردن الآذان…
أكمل القراءة »