ترجمة

عيسى حسن الياسري (أمضي وحيداً) إلى الفرنسية

  بعد أن ترجمت الشاعرة التونسية – منيه بوليلة – مجموعة الشاعر العراقي عيسى حسن الياسري – أغاني الغروب –…

البلاد ​مشفى وفيللا على التل| الشاعرة السلوفاكية: ماريـا فيرينكويوفـا (Mária Ferenčuhová)

البلاد ​مشفى وفيللا على التل ​البلاد قطعة أثاث موحدة ​حيث المباني الفخمة ​​قصور الحداثة، برج مكاتب سكك الحديد​ ضربات متتالية…

37 سؤالاً..قصيدة للشاعر الإسباني: برناردو  آتشاغا

برناردو  آتشاغا* Bernardo Ataga  ترجمة: عبد الهادي سعدون 37 سؤالاً إلى صلتي الوحيدة مع الجانب الآخر من الحدود    …

أغنية مُسرنمة – فدريكو غارثيا لوركا

أغنية مسرنمة[1] (إلى غلوريا خينر                  وإلى فرناندو دي لوس ريوس)[2] خضراء أحبك خضراء،[3] ريح خضراء، أغصان خضر. المركب في…

لو كان آدم سعيدًا… (مختارات من الأعمال الكاملة لإميل سيوران)

لو كان آدم سعيدًا… (مختارات من الأعمال الكاملة) ترجمة: محمد علي اليوسفي ▪تقديم المترجم: موسيقار العدم يحنّ إلى ما قبل…

(الرسالة) للشاعر الفرنسيّ: هنري ميشو

(الرسالة) أكتب إليك من بلد كان مشرقاً فيما مضى أكتب إليك من بلد العباءة والظل. لقد عشنا لسنوات، لقد عشنا…

(الاكتشاف) الشاعر الهولندي: Toon Tellegen

(الاكتشاف) اكتشف رجل أن الحب غير موجود كان اكتشافاً رائعاً. أصبح مشهوراً. ألقى محاضرات وأجرى مقابلات شرح النتائج التي توصل…

(صلاةُ ناسكٍ بوذّي قبل أن يرسمَ) للشاعرة: إلِينا بونُو

(صلاةُ ناسكٍ بوذّي قبل أن يرسمَ)   أنتَ الذي بلا وجهٍ أنتَ الذي بلا اسمٍ مُحتَملٍ أنتَ.. يا ذا العراءِ…

ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز للشاعر الفرنسيّ: پول ڤرلين

ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز ها حل عيد القمح، ها حل عيد الخبز في أمكنة الماضي الحبيبة…