#شعر #قصيدة
-
ترجمة
مقتطفات للشاعرة الأمريكية: إيميلي ديكنسون
مقتطفات للشاعرة الأمريكية: إيميلي ديكنسون لم يكن لديّ الوقت لأكره لأن القبر كان سيُعيقني، والحياة لم تكن كافية لأنهي العداوة.…
أكمل القراءة » -
ترجمة
نصيحة إلى نفسي للشاعرة الأمريكية: لويز إيردريك (Louise Erdrich)
نصيحة إلى نفسي اتركي الأَطباقَ. دعي الكرفسَ يتعفنُ في الدُّرجِ السُفلي للثلاجة والنفاياتِ لتتصلَّبَ على أَرضيَّةِ المطبخ. اتركي الفُتاتَ…
أكمل القراءة » -
شعر
بطاقة تعريف
بطاقة تعريف لم يتذكرهُ أحد حين ركض الجنودُ كالثيرانِ ليلاً تُجاه القرية فتشوا البيوت أخرجوا الأطفال عراةً في البردِ من…
أكمل القراءة » -
شعر
دُمية بدينة
**** رأسي مُمتليء بالأكاذيب، وجهي يُشبه إعلان تجاري فاشل لصابون رخيص، قلبي يطبّل مثل قرد إفريقي لعين وفي أذنيّ تطنَ…
أكمل القراءة » -
ترجمة
ما زلتُ أَنهض للشاعرة الأمريكية مـايـا إنـجـيـلو (1928-2014)
ما زلتُ أَنهض يمكنُكَ تدويني في صفحاتِ التاريخ بقساوتِكَ المَريرة وأكاذيبِكَ المُلتوية، قد تُغالي وتدوسُ اسمي بكلِّ قذارة لكنّي ما…
أكمل القراءة » -
شعر
مرثية لربة منزل
مرثية لربة منزل أنا رَبّة مَنْزِل تَتوقُ لـ “شكرًا” شُكراً للطَبخَة .. شُكراً للكَعْكَة شُكراً للقُبْلَة .. شُكراً للضَمّة شُكراً…
أكمل القراءة » -
شعر
وألآن انتبهْ إلى وصاياي ـ
وألآن انتبهْ إلى وصاياي ـ لا تكترثْ بما حولكَ من أحداثٍ وأشياء بأخطاء أصدقائك الأوائل: لا تزدري منْ رافقكَ وخانكَ،…
أكمل القراءة » -
شعر
استنطاق
ما فكرة التاريخ عن شهود الزور؟ – قلعة آلموت كانت جمعية خيرية يوزّعون فيها الحشيش والخناجر المسمومة وقطعاً من الجنّة…
أكمل القراءة » -
شعر
نباح وأشياء أخرى
نباح وأشياء أخرى خارج إطار الصورة، امرأة معلّقة، كمعطف قديم، رأسها مقبرة ومن المقبرة ينزف نهر بضفّة واحدة!! خارج…
أكمل القراءة » -
شعر
أقفاص العطش
أقفاص العطش اتضح حجم العطش الذي تركه المستنقع قبل أن يجف الآن، على العشب، يمكن ان أضاجع نصف القمر المظلم…
أكمل القراءة »