كيومرث منشي زادة..قصيدتان

ترجمة محمد الأمين الكرخي

.كيومرث منشي زادة..
ترجمة محمد الأمين الكرخي

البعد الخامس للحرية

تنحني الدائرة

حول مركزها لإثبات مساواة أشعتها

إلى متى يمكن إدانة أشعة الشمس

شعاعًا تلو الآخر؟

صدى زمجرة السلاسل

يحطم صورة نشيد الحرية في مرآة عيني

وانتظار الحرية قاسٍ على نحو يماثل

نحت الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

على جداريات أفران إبادة البشر

ذلك أن الإنسان لم يلد حرًا

كي يتنفس الحرية

ولد الإنسان حرًا كي يموت في مطلق حريته

الإنسان دائرة مأساوية

متكررة.

اجتياز الأراضي المحرمة

في ليالي الغروب

حين تسبح الأوراق العالقة في القمر

كنت جالسًا أتأمل السماء

متمنيًا تعلم الأعداد إلى نحو يمكنني من إحصاء النجوم.

 اليوم،

 تعلمت أن عليّ ألا أحصي أشياء لا أملكها
يخيل إلي أنهم رسموا مصيري في نجمة نائية

هل تم حقًا بيع الإنسان للنجوم؟

ذات ليلة سأرتقي سماء نظرتكِ

وأسكب النجوم كلها في البحر

كي أدعو الأسماك المجنونة لوليمة العشاء

حينها سأدوّن مصير الزنوج على وريقات شجر الحور.

من خلف القضبان

السماء ضئيلة إلى حد

يتراءى كل سجين منقذًا

لا ضرورة للأرقام الثلاثية

 لإحصاء النجوم.

اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *